Hagane no kokoro bokutachi wa 11/21/2009
Tiiättekö biisin nimeltä hagane no kokoro? Jos ette, hakekaa youtubesta. Mä, kääntäjäksi kun aion, päätin suomentaa sen. Käännös vähän ontuu, mutta koittakaa sietää anyway. Käännetty enkusta vähäisten japanintaitojeni kunniaksi. Ed: Katsokaa vain, hankin vielä takaisin minkä menetin Jälkeen kaiken tämän kamppailun Al: Tiedän kyllä miltä tuntuu, ehkä vähän huolissani Yhdessä me silti aina kuljetaan Winry: Vaikka olenkin niin kaukana, teitä ymmärrän Täällä asti jotenkin tiedän... Togetheeeer: Teräksestä sielumme, erilaiset vaikka tunteemme eivät kohtaisikaan, koska totuudessa silti pysymme, toisiimme me aina uskotaan. Teräksestä taottu sielu meillä on, vaikka kaiken menettäneet olemme juuri siksi pysymme aina yhdessä välillämme siteet vahvistuvat Ed: Kyllä oikeasti ymmärrän, luonasi mun täytyy olla, minä yksin en voi mitään selvittää Al: Aina yhdessä me oomme, Kaiken keskenämme jaamme Olkoon sitten se iloa tai surua Winry: Te aina ootte mua suojelleet, lempeydellänne, silti vähän yksinäinen oon... Togetheeeeer: Teräksestä sielumme, ajan virrassa meiltä viedään julmasti paljon tärkeää mutta kunhan totuudessa pysymme, aina matkaamme päästään jatkamaan Teräksestä sielumme, vaikka kohtalo oisi tiemme jatkon jo täysin tuhonnut, raunioiden ylitse, käsi kädessä voimme jatkaa kun pysymme yhdessä Ed: Tunteet jotka lämpösi nostaa sydämessäsi, antaa sulle voimaa jatkamaan... Togetheeeer: Teräksestä sielumme, erilaiset vaikka tunteemme eivät kohtaisikaan, koska totuudessa silti pysymme, toisiimme me aina uskotaan. Teräksestä taottu sielu meillä on, vaikka kaiken menettäneet olemme juuri siksi pysymme aina yhdessä välillämme siteet vahvistuvat CommentsLeave a Reply |