Tiiättekö biisin nimeltä hagane no kokoro? Jos ette, hakekaa youtubesta.
Mä, kääntäjäksi kun aion, päätin suomentaa sen. Käännös vähän ontuu, mutta koittakaa sietää anyway. Käännetty enkusta vähäisten japanintaitojeni kunniaksi.
Ed:
Katsokaa vain, hankin vielä
takaisin minkä menetin
Jälkeen kaiken tämän kamppailun

Al:
Tiedän kyllä miltä tuntuu,
ehkä vähän huolissani
Yhdessä me silti aina kuljetaan

Winry:
Vaikka olenkin niin kaukana,
teitä ymmärrän
Täällä asti jotenkin tiedän...

Togetheeeer:
Teräksestä sielumme,
erilaiset
vaikka tunteemme eivät kohtaisikaan,
koska totuudessa silti pysymme,
toisiimme me aina uskotaan.

Teräksestä taottu sielu meillä on,
vaikka kaiken menettäneet olemme
juuri siksi pysymme aina yhdessä
välillämme siteet vahvistuvat

Ed:
Kyllä oikeasti ymmärrän,
luonasi mun täytyy olla,
minä yksin en voi mitään selvittää

Al:
Aina yhdessä me oomme,
Kaiken keskenämme jaamme
Olkoon sitten se iloa tai surua

Winry:
Te aina ootte mua suojelleet,
lempeydellänne,
silti vähän yksinäinen oon...

Togetheeeeer:
Teräksestä sielumme,
ajan virrassa
meiltä viedään julmasti paljon tärkeää
mutta kunhan totuudessa pysymme,
aina matkaamme päästään jatkamaan

Teräksestä sielumme,
vaikka kohtalo
oisi tiemme jatkon jo täysin tuhonnut,
raunioiden ylitse, käsi kädessä
voimme jatkaa kun pysymme yhdessä

Ed:
Tunteet jotka lämpösi nostaa sydämessäsi,
antaa sulle voimaa jatkamaan...

Togetheeeer:
Teräksestä sielumme,
erilaiset
vaikka tunteemme eivät kohtaisikaan,
koska totuudessa silti pysymme,
toisiimme me aina uskotaan.

Teräksestä taottu sielu meillä on,
vaikka kaiken menettäneet olemme
juuri siksi pysymme aina yhdessä
välillämme siteet vahvistuvat
 


Comments




Leave a Reply


Create a free website with Weebly